View Categories

Katalog Çevirisi nedir? Nasıl yapılır?

Tahmini Okuma Süresi: 3 dak

Özet: Katalog çevirisi; marka dili ve görsel bütünlüğü bozulmadan, metin genişlemesi yönetimi ve çok dilli DTP süreçleriyle ürün/hizmet bilgilerini hedef pazara aktarma işidir.

Kime uygun? Ürün/hizmet katalogları, fiyat listeleri, koleksiyon/seasonal kataloglar, teknik veri sayfaları, kurumsal broşürler.


Ne zaman katalog çevirisine ihtiyaç duyarsınız?

  • Yeni pazar/ülke lansmanı yapıyorsanız.
  • Yıllık koleksiyon/fiyat güncellemesi yayınlıyorsanız.
  • Mevcut katalogta çoklu dil ve çoklu para birimi desteği gerekiyorsa.
  • Pazarlama metinlerinde yaratıcı adaptasyon (transcreation) gerekliyse.
  • Teknik özellik ve uyumluluk etiketleri (ölçü birimi, standart, uyarı) hedef pazara göre değişiyorsa.

Dosya hazırlığı (Brief & materyaller)

Hedef: Tasarım bozulmadan, hızla üretilebilir bir DTP akışı kurmak.

Zorunlu materyaller

  • Kaynak dosya: InDesign INDD + IDML, fontlar, bağlantılı görseller (Links temiz).
  • PDF referans: Onaylı kaynak PDF (ekran/gönderim için).
  • Terim ve stil: Kurumsal stil kılavuzu (tone of voice), terim listesi/glossary (varsa TM/terim bankası).
  • Pazar bilgisi: Hedef ülke/dil, ölçü-birim (SI/Imperial), para birimi, tarih/sayı biçimleri.
  • Teslim biçimi: Baskı mı (bleed/crop marks) yoksa dijital mi (interaktif)? Çok dilli tek PDF mi, dil başına ayrı PDF mi?

İyi pratikler

  • InDesign’da File → Package ile paketleyin; eksik link/font bırakmayın.
  • Katman/parağraf stillerini anlamlı adlandırın (H1/H2, Body, Caption); “override”ları azaltın.
  • Metin çerçevelerinde auto-size ve esnek grid tercih edin; hard return ve manuel satır sonlarını en aza indirin.
  • Düzeltme turu için işaretli PDF (comments/annotations) kullanmayı planlayın.

Süreç: Teklif → Terminoloji → Üretim → QA/Teslim

  1. Teklif & planlama
    Sayfa sayısı, kelime sayısı, diller, gerektiğinde çok dilli DTP kapsamı ve terminoloji iş yükü belirlenir. Revizyon turu ve teslim takvimi netleştirilir.
  2. Terminoloji & TM kurulumu
    Mevcut glossary/TM içe aktarılır; yoksa kritik terimlerden başlanarak hızlı bir mini-terim listesi çıkarılır. Markaya özgü kural/ifadeler (slogan, claim, yasal uyarı) kilitlenir.
  3. Çeviri & edit
    Alan uzmanı çevirmen çalışır; editör hedef pazardaki ifade ve tutarlılığı kontrol eder. Gerekli yerlerde transcreation uygulanır (başlıklar, sloganlar, callout’lar).
  4. Çok dilli DTP & biçim eşleme
    InDesign’da dil başına kopyalar veya çok dilli layout oluşturulur. Metin genişlemesi yönetilir; satır/kolon/yazı alanı taşmalarına çözüm üretilir. Görsel üzeri metinler (outlined text) için katmanlı/düzenlenebilir versiyon tercih edilir.
  5. QA & teslim
    Dilsel kontrol + preflight, font/encoding ve dil sözlüğü (hyphenation) doğrulaması. Baskı/dijital PDF export preset’leri ile çıktı; istenirse INDD/IDML teslimi. Onay sonrası mini-geri bildirim turu ile glossary/TM güncellenir.

Görsel bütünlük: DTP için pratik kontrol listesi

  • Grid ve hizalama bozulmuyor.
  • Stil sayfaları (Paragraph/Character Styles) doğru uygulanıyor.
  • Font lisansları ve dil desteği (Latin Extended, Türkçe aksanlar) uygun.
  • Hyphenation sözlüğü hedef dile göre ayarlı.
  • Link’ler güncel; CMYK/RGB profilleri hedefe uygun.
  • İkon/etiket/uyarılar hedef standartlarla tutarlı (örn. ölçü birimi, güvenlik piktogramı).
  • RTL diller (Arapça/İbranice) için yön, numerik ve noktalama test edildi.
  • Baskı öncesi preflight raporu temiz; dijital için dosya boyutu optimize.

Metin genişlemesi: Nasıl yönetilir?

Tipik eğilimler (yaklaşık):
EN → TR: +%15–30 genişleme  |  TR → EN: −%10–20 kısalma
Not: Tasarıma, içerik türüne ve söz varlığına göre değişir. Kataloglar başlık + callout yoğun olduğu için dalgalanma artabilir.

İpuçları

  • Başlıklarda satır kırılımı alternatifleri ve esnek metin alanları planlayın.
  • Paragraf ayarlarında hyphenation ve optical margin alignment’ı test edin.
  • Tracking/leading ile ufak düzenlemeler yapın; font ölçeklemek veya metni sıkıştırmak/uzatmak kaçınılmalıdır.
  • Sabit boyutlu kutularda mikro-kopya revizyonu (öz, net, marka uyumlu) tercih edin.
  • Ölçü/para birimi dönüşümleri (in→mm, $→₺/€) tasarımda yer kazanımı/kaybı yaratabilir—önceden planlayın.

Sık hatalar & nasıl önlenir?

  • PDF üzerinden çeviri → Düzen bozulur, süre artar. INDD/IDML sağlayın.
  • Görsel üzeri metinleri atlamak → Marka mesajı eksik kalır. Katmanlı dosya isteyin.
  • Stil kılavuzu/terim listesi olmadan başlamak → Tutarsızlık ve tekrar işi. Minimum bir terim listesi üretin.
  • RTL dilleri son ana bırakmak → Tasarım yönü ve mirroring sorunları. Erken karar verin.
  • “Sığdırmak için” metni ezmek → Okunabilirlik kaybı. Önce microcopy ve grid çözümleri deneyin.

Dosya türleri & teslim seçenekleri

  • Giriş: INDD + IDML + Links + Fonts (Package)
  • Çıkış: Baskı PDF (PDF/X-1a veya PDF/X-4), Dijital PDF (interaktif), talebe göre INDD/IDML
  • Ekler: Stil kılavuzu, terim listesi, TM güncellemesi, preflight raporu

Mini-brief (istek formu alanları)

  • Hedef ülke/dil(ler), teslim tarihi, baskı/dijital kullanımı
  • Dosya yükleme: INDD/IDML, görseller, fontlar, onaylı PDF
  • Terimler/stil kılavuzu/TM (varsa)
  • Para birimi, ölçü birimi, numara/tarih biçimi
  • Gerekli kontrol: RTL, çok dilli tek PDF mi ayrı PDF’ler mi?

SSS (kısa)

Katalog çevirisinde tasarım bozulur mu?
Doğru DTP akışı kurulursa hayır. INDD/IDML ve stil sayfalarıyla biçim eşlenir; preflight/QA yapılır.

Fiyat listelerinde para birimini nasıl yönetiyorsunuz?
İstenen para birimine göre sembol/ayraç kuralı ve sayısal biçim standardize edilir; tablo stilleri uyarlanır.

Transcreation ne zaman gerekir?
Başlık, claim, kampanya çağrıları gibi duygusal/yaratıcı kısımlarda. Teknik özellikler birebir doğrulukla çevrilir.

Gizlilik/mahremiyet nasıl korunur?
NDA, erişim yetkilendirme, şifreli aktarım; proje bitiminde kontrollü arşiv politikası.

İlgili içerikler

Hazır mısınız? Kataloğunuzu hedef pazara kusursuzca taşıyalım.

Teklif Al


Hızlı kontrol listesi

  • Paket dosya (INDD, IDML, Links, Fonts)
  • Onaylı PDF referansı
  • Stil kılavuzu + mini-terim listesi
  • Hedef pazar/dil + ölçü/para birimi kuralları
  • Baskı/dijital çıktı tercihleri
Go to Top