Çeviri Projeniz İçin Hızlı Teklif Alın
Belgelerinizi bizimle paylaşarak çeviri sürecini başlatın. Fiyat teklifi almak, teslim süresi öğrenmek veya uzmanlarımıza danışmak için formu doldurmanız yeterlidir. Dosyalarınız gizlilikle işlenir; size en kısa sürede dönüş yapılır.
Güniz Sok. 6/9 Kavaklıdere, 06680 Çankaya – ANKARA
[Pazartesi – Cuma | 09:00 – 18:00]
bize mesaj gönderin
sık sorulan sorular
Frequently Asked Questions
Hizmetler ve Uzmanlık Alanları
- Hangi çeviri hizmetlerini sunuyorsunuz?
Her alanda Çeviri Hizmetleri sunuyor olmakla birlikte yedi ana uzmanlık alanında hizmet veriyoruz: akademik çeviri (makale, tez, araştırma), teknik çeviri (mühendislik, üretim, enerji), tıbbi çeviri ve yaşam bilimleri, ticari ve kurumsal çeviri, hukuki çeviri (sözleşmeler, resmi belgeler), web sitesi ve e-ticaret yerelleştirmesi. Her bir çeviri hizmeti alanımız, konusunda uzman ekipler tarafından yönetilmektedir.
- Çevirmenleriniz konu uzmanı mı?
Kesinlikle. Çevirmenlerimiz, hedef dilde anadili seviyesinde yetkin olmanın yanı sıra çevirisi yapılacak metnin ait olduğu alanda akademik geçmişe veya kapsamlı saha deneyimine sahiptir. Böylece teknik doğruluk ve terminolojik tutarlılık sağlanır.
- Hangi dillerde çeviri hizmetleri sunuyorsunuz?
Ana uzmanlık alanımız İngilizce ve Türkçe dil çiftidir ve bu alanda en yetkin çözümleri sunuyoruz. Diğer dillerde de destek sağlanmaktadır.
Fiyatlandırma & Teklif Süreci
- Çeviri ücreti nasıl hesaplanıyor?
Çeviri fiyatları; kaynak metinlerdeki kelime sayısı, metnin teknik karmaşıklığı, teslim süresi (standart veya acil) ve ek hizmetler (DTP, yeminli tercüme vb.) dikkate alınarak belirlenir.
- Yüksek hacimli veya düzenli projeler için indirim yapıyor musunuz?
Evet, büyük ölçekli ve düzenli çeviri ihtiyaçları için özel indirimler ve maliyet etkin çözümler sunuyoruz. Detaylar için bizimle iletişime geçebilirsiniz.
- Çeviri hizmeti için nasıl fiyat teklifi alabilirim?
Ücretsiz teklif almak için:
Web sitemizdeki iletişim formunu doldurabilir,
bilgi@cevirihizmetleri.com.tr adresine e-posta gönderebilir,
(312) 447 4032 numaralı telefondan bize ulaşabilirsiniz.
İhtiyaçlarınızı değerlendirdikten sonra en kısa sürede size dönüş yapacağız.
- Net bir teklif için hangi bilgileri paylaşmalıyım?
Çeviri yapılacak kaynak dosyalar veya toplam kelime sayısı, hedef dil/diller, istenen teslim tarihi ve varsa özel biçimlendirme veya onay talepleriniz doğrultusunda kesin fiyat teklifi belirlenmektedir.
İş Akışı, Teknoloji & Teslimat
- Çeviri süreciniz genel olarak nasıl işliyor?
Çeviri sürecimiz genel olarak beş aşamadan oluşmaktadır:
- İhtiyaç Analizi ve Proje Planlaması
- Uzman Ekip Ataması
- Çeviri ve Yerelleştirme
- İki Kademeli Kalite Kontrol (Editör + Son Okuyucu)
- Zamanında Teslimat ve Proje Sonrası Destek
- Standart ve acil proje teslim süreleriniz nedir?
Ortalama 2.000-3.000 kelimeye kadar belgeler için standart teslim süresi 24-48 saattir. Karmaşıklığa bağlı olarak değişebilir. Acil talepler için aktif ekibimizle çok daha kısa sürede teslimat yapabiliyoruz.
- Hangi dosya formatlarıyla çalışıyorsunuz?
MS Office (Word, Excel, PowerPoint), PDF, Adobe InDesign, XML, JSON, HTML, yazılım kaynak dosyaları (PO, RESX vb.) ve CAD çizimleri dahil çok sayıda formatta çalışıyoruz. Masaüstü Yayıncılık (DTP) desteği de sağlıyoruz.
Kalite & Gizlilik Güvencesi
- Çeviri sürecinde makine çevirisi kullanıyor musunuz?
Bilgisayar Destekli Çeviri (CAT), Yapay Zeka (YZ) ve Çeviri Belleği (TM) araçları kullanıyoruz. Ham makine çevirisi teslim etmiyoruz. Makine çevirisi sadece uygun metinlerde, uzman insan çevirmen tarafından kapsamlı post-editing (çeviri sonrası düzenleme ve tashihler) ile kontrollü olarak kullanılmaktadır. Kritik konularda %100 insan çevirisini tercih ediyoruz.
- Belgelerimin ve bilgilerimin gizliliğini nasıl sağlıyorsunuz?
Tüm kilit personelimiz gizlilik sözleşmesi imzalar. Verileriniz ISO 27001 standartlarına uygun, şifreli sunucularda saklanır. KVKK, GDPR ve HIPAA gibi yasal düzenlemelere titizlikle uyulur.
- Çevirilerinizin kalitesini nasıl güvence altına alıyorsunuz?
Her çeviri, uzman çevirmen görevlendirilmesi, çeviri, iki aşamalı editör kontrolü ve son kalite kontrol süreçlerinden geçer. TS – EN ISO 17100 standardına uygun çalışıyoruz.
Teslimat Sonrası Destek & Ek Hizmetler
- Akademik yayınlar için formatlama ve düzenleme hizmetiniz var mı?
Evet, çevrilen akademik makale ve tezlerinizi APA, MLA, Chicago gibi formatlara uygun hale getirmek için formatlama ve düzenleme desteği sunuyoruz. Bu, yayın sürecinizi kolaylaştırır.
- Teslim edilen projeler için sonradan revizyon desteği sunuyor musunuz?
Evet, teslimattan sonraki 14 gün içinde orijinal metin kapsamında talep ettiğiniz tüm revizyonları ücretsiz yapıyoruz.
Kaynak metinleriniz üzerinde ilaveler, çıkarmalar, revizyonlar vs. yapmanız durumunda da bunları gerektiği gibi ve ilk proje ücretine ek olarak uyguluyoruz.