Profesyonel Çeviri Hizmetleri

Kurumsal müşteriler için uçtan uca yazılı çeviri çözümleri sunuyoruz: TM/terminoloji yönetimi, ikinci göz revizyon (ISO 17100), güvenli dosya akışı ve net teslim planları. Teknikten hukuka, akademikten tıbba tüm uzmanlıklarımız tek noktada.

Projeniz İçin en doğru çözümü birlikte planlayalım —
belgelerinizi paylaşın, kapsamı netleştirelim

profesyonel çeviri hizmetleri

Çeviri Ciddiyet Gerektirir

Tamamı uzman çevirmenler ve profesyonellerden oluşan ekibimizle pek çok sektöre yönelik doğru, güvenilir ve sistematik çeviri hizmetleri sunuyoruz.

Tutarlı Dil & Terminoloji

Kurumsal sözlük, Çeviri Belleği (TM) ve stil kılavuzlarıyla marka dilinizi her metinde koruruz.

Şeffaf & Ekonomik

TM eşleşmelerine göre indirim; gereksiz tekrarları ve toplam maliyeti azaltan süreçler.

Tam Zamanında Teslimat

Net planlama, ikinci göz revizyon ve final QA ile sürprizsiz teslim.

Profesyonel Çeviri Süreci

  • Brief & Analiz: Hedef diller, teslim tarihi, terminoloji ve format gereksinimleri netleştirilir; dosyalar güvenli kanallarla iletilir.

  • Üretim: Çeviri TM/terminoloji yönetimiyle ilerler; gerekiyorsa DTP yapılır.

  • QA & Teslim: İkinci göz revizyon (ISO 17100), son kontroller, teslim ve geri bildirim döngüsü.

Çeviri Belleği (TM) ile Tekrarlarda Şeffaf İndirim

Teklifleri, TM karşılaştırması yaparak tekrar ve benzer segmentlerde otomatik indirimlerle hazırlarız. Aşağıdaki bantlar tipik uygulamadır; kesin oranlar dosya analizi sonrası teklifte sabitlenir.

Eşleşme TürüTanımÜcretlendirme Etkisi*Kalite Notu
102% / 101% (bağlam eşleşmesi)Aynı segment + aynı komşu bağlamEn yüksek indirimYine de doğrulama/QA yapılır
100% (tam eşleşme)Aynı segmentYüksek indirimBağlam farklı olabilir → kontrol
95–99%Çok yakın eşleşmeOrta seviye indirimHızlı edit gerekir
85–94%Kısmi eşleşmeDüşen indirimDaha fazla edit
75–84% / 50–74%Sınırlı benzerlikDüşük indirimYeniden yazıma yakın
YeniEşleşme yokStandart birim fiyatTerminolojiye tam uyum

*İndirim bantları ve oranları, proje analizi ve kapsam (dil çifti, teknik zorluk, DTP gereksinimi, terminoloji vb.) sonrası teklifte kesinleşir.

Teklif nasıl hesaplanır?
  1. Dosyalar güvenli kanallardan alınır; TM karşılaştırması yapılarak tekrarlar ve benzerlikler belirlenir. Mevcut TM/glossary’niz yoksa ilk kurulum tarafımızdan yapılır.
  2. Segment analizi ile her bant için kelime adetleri çıkarılır.
  3. İndirimli toplam + teslim planı + varsa DTP kapsamı tek PDF teklifte sunulur.
  4. Proje sonunda güncel TM ve glossary dosyaları size teslim edilir (mülkiyet sizde kalır).

Not: Yaratıcı yeniden yazım, kapsamlı mizanpaj değişiklikleri veya görsel içerik tasarımları bu indirimlerin dışında değerlendirilebilir.

Formatlar & DTP

  • Metin/Doküman: DOCX, PPTX, XLSX, TXT, PDF (seçilebilir), Markdown
  • Tasarım/DTP: INDD/IDML, AI, PSD; Figma/Sketch export (SVG/PNG/PDF)
  • Yazılım/Web: XLIFF, JSON, CSV, PO, HTML
  • Terminoloji & TM: TBX/CSV sözlük, TMX aktarım/entegrasyon; müşteri sözlükleriyle uyum
  • DTP Akışı: Kaynak sayfa düzeni korunur; final çıktı PDF + düzenlenebilir dosya olarak teslim edilir.

Hizmet Düzeyleri (SLA)

DüzeyTipik KullanımNot
StandartPlanlı projeler, orta hacimEn verimli maliyet; ikinci göz revizyon dâhil
HızlıKısa terminli dosyalarTakvim önceliklendirme ve ek senkronizasyon gerekir
Aynı Gün*Acil ve düşük hacim*Uygunluk, TM oranı ve kapsam doğrulamasına bağlıdır
Sektöre Özel Çözümler

Çeviri Hizmetleri Uzmanlık Alanlarımız

Mühendislik Belgeleri ve Endüstriyel Metinler

  • Kullanım Kılavuzları
  • İhale Teknik Şartnameleri
  • Servis Rehberleri

İş Dünyasına Yönelik Çeviriler

  • Ticari Sözleşmeler
  • Finansal Belgeler
  • Eğitim & İK

Uluslararası Akademik Yayınlar

  • Makale Çevirisi

  • Akademik Ders Kitapları
  • Olgu / Konferans Sunumları

Hızlı, güvenilir, doğru tıbbi çeviri

  • Klinik araştırmalar
  • Farmakolojik metinler
  • Medikal cihaz & ürünler

Dünyaya Açılan Pencereniz

  • SEO uyumlu çeviri
  • Ürün ve destek bilgileri
  • Dijital Pazarlama & Sosyal Medya

Yazılım & SaaS için uçtan uca lokalizasyon ve LQA.

  • UI & mikro kopya (CTA/uyarı/hata iletileri)
  • Mobil uygulama & oyun yerelleştirme
  • Yardım merkezi/KB içerikleri

neden çeviri hizmetleri?

Deneyim, kalite ve teknolojiyi bir arada sunuyoruz

Projelerinizin her aşamasında, deneyimli uzman kadromuz, titiz kalite kontrol süreçlerimiz ve en güncel teknolojilerimizle en yüksek kalitede hizmet sunmayı taahhüt ediyoruz.

Uzman Ekip

Projeleriniz, kendi alanında en az 10 yıl deneyimli uzman çevirmenlerimiz tarafından yönetilir.

Kalite Güvencesi

Tüm çevirilerimiz, editörlerimiz tarafından yapılan titiz bir kontrol ve redaksiyon sürecinden geçer.

Teknolojik Altyapı

En güncel teknolojilerle projelerinizde terminoloji tutarlılığı ve verimlilik sağlıyoruz.

Çeviri Teklifi Alın

Uzman ekiplerimiz ve kanıtlanmış kalite süreçlerimizle her türlü çeviri ihtyacınız için yanınızdayız. Teklif almak veya sorularınızı iletmek için bu formu kullanabilirsiniz.

Çevrilecek dosyalarınızı buraya yükleyebilirsiniz.
Çeviri trendleri ve sektörel analizleri temsil eden grafikler, küresel yerelleştirme ve dil teknolojilerine dair görsel semboller – Çeviri Hizmetleri blog sayfası hero görseli.